1
00:00:10,820 --> 00:00:14,420
=Provoke=

2
00:00:14,420 --> 00:00:17,420
=Episode 2 Fake Singer
and Fake Young Master?=

3
00:00:17,860 --> 00:00:21,060
(Yongsheng Industrial Company)

4
00:00:22,000 --> 00:00:22,680
Hello, Mr. Du.

5
00:00:23,850 --> 00:00:24,880
You should

6
00:00:24,880 --> 00:00:26,120
- get the file ready.
- Yes.

7
00:00:26,950 --> 00:00:27,760
Hello, Mr. Du.

8
00:00:28,470 --> 00:00:29,000
The 600 boxes of goods in the warehouses

9
00:00:29,070 --> 00:00:30,710
- of Xiangzhou and Beiwu
- Mr. Du.

10
00:00:30,790 --> 00:00:31,920
must be shipped out tonight.

11
00:00:34,560 --> 00:00:35,200
Dad.

12
00:00:35,880 --> 00:00:36,720
Xunyu.

13
00:00:39,880 --> 00:00:40,790
What do you need?

14
00:00:42,040 --> 00:00:42,720
Dad,

15
00:00:44,040 --> 00:00:45,360
why did you suddenly entrust me

16
00:00:45,430 --> 00:00:46,630
with such an important business

17
00:00:46,790 --> 00:00:47,840
as the cargo business?

18
00:00:49,790 --> 00:00:50,520
Xunyu,

19
00:00:52,790 --> 00:00:53,520
come.

20
00:00:54,200 --> 00:00:55,150
Have a cup of tea with me.

21
00:01:04,000 --> 00:01:04,720
Xunyu,

22
00:01:05,630 --> 00:01:06,270
since you were little,

23
00:01:06,440 --> 00:01:07,800
you hadn't been with me.

24
00:01:08,680 --> 00:01:09,480
When you were six,

25
00:01:09,550 --> 00:01:11,120
I left you and your mom.

26
00:01:11,480 --> 00:01:12,550
In the last 16 years,

27
00:01:12,870 --> 00:01:14,230
you suffered a lot.

28
00:01:15,040 --> 00:01:16,510
Now we're finally reunited.

29
00:01:17,440 --> 00:01:19,120
Let me make it up to you.

30
00:01:19,870 --> 00:01:22,000
I owe this to your mom.

31
00:01:23,230 --> 00:01:24,360
I should share

32
00:01:24,590 --> 00:01:25,760
your cares and burdens.

33
00:01:27,910 --> 00:01:29,440
Then I should entrust you

34
00:01:30,230 --> 00:01:31,510
with the company business.

35
00:01:41,080 --> 00:01:41,800
Dad,

36
00:01:42,910 --> 00:01:44,160
I won't let you down.

37
00:01:45,680 --> 00:01:46,400
Go for it.

38
00:01:47,270 --> 00:01:48,000
Get back to work.

39
00:02:06,480 --> 00:02:07,190
Ying,

40
00:02:07,510 --> 00:02:08,190
look,

41
00:02:08,440 --> 00:02:09,270
once you appeared on the stage,

42
00:02:09,360 --> 00:02:11,190
you attracted much attention
from many dignitaries.

43
00:02:11,600 --> 00:02:13,830
You only agreed to
do two shows a week.

44
00:02:13,960 --> 00:02:15,550
How am I supposed to satisfy them?

45
00:02:16,630 --> 00:02:17,440
Listen.

46
00:02:17,670 --> 00:02:19,750
They are about to make a scene.

47
00:02:23,190 --> 00:02:24,000
Lan,

48
00:02:24,320 --> 00:02:25,240
we agreed that

49
00:02:25,390 --> 00:02:26,750
I would only
do two shows a week

50
00:02:27,000 --> 00:02:28,110
and you would get 70% of the earning.

51
00:02:29,750 --> 00:02:31,110
This is not about money.

52
00:02:31,270 --> 00:02:32,320
I can't afford to

53
00:02:32,470 --> 00:02:33,960
offend those people outside.

54
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
What are you doing?

55
00:02:48,360 --> 00:02:49,240
Change.

56
00:02:50,000 --> 00:02:51,270
Good. I'll do it.

57
00:02:51,630 --> 00:02:52,390
Good, Sugar.

58
00:02:52,470 --> 00:02:53,800
I'll tell them to add a show.

59
00:02:54,750 --> 00:02:55,800
Add a show.

60
00:02:58,670 --> 00:02:59,800
Du...

61
00:03:10,750 --> 00:03:12,080
Lan, help me...

62
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Why are you here?

63
00:03:25,190 --> 00:03:26,520
It's only been a few days.

64
00:03:29,000 --> 00:03:29,910
Miss Jiang,

65
00:03:30,470 --> 00:03:32,390
you're already the star singer
of New Xianlin.

66
00:03:36,030 --> 00:03:37,110
Thanks to you.

67
00:03:37,670 --> 00:03:38,750
Thanks to me,

68
00:03:40,600 --> 00:03:41,830
you hooked up with my dad.

69
00:03:47,800 --> 00:03:49,720
Mr. Du, you'd better make it clear

70
00:03:50,520 --> 00:03:52,000
so that I can understand.

71
00:03:58,270 --> 00:03:59,360
As far as I know,

72
00:03:59,550 --> 00:04:00,470
you are a

73
00:04:00,550 --> 00:04:02,320
returned student from abroad.

74
00:04:03,160 --> 00:04:04,670
Why couldn't you wait to

75
00:04:05,880 --> 00:04:07,720
hook up with my dad
after arriving in Tangcheng?

76
00:04:09,240 --> 00:04:10,390
What's your real intention?

77
00:04:12,270 --> 00:04:13,160
My intention?

78
00:04:16,760 --> 00:04:17,950
High position and great wealth.

79
00:04:21,010 --> 00:04:21,960
- One more show!
- What do you want?

80
00:04:21,960 --> 00:04:22,950
- One more!
- Well,

81
00:04:23,110 --> 00:04:24,230
could you let me in?

82
00:04:24,480 --> 00:04:25,670
The people outside are getting excited.

83
00:04:25,840 --> 00:04:28,400
One more! One more!

84
00:04:30,040 --> 00:04:31,390
I don't care about your intention.

85
00:04:32,640 --> 00:04:34,070
Here's a ship ticket for this evening.

86
00:04:36,620 --> 00:04:37,980
(Express Third-class
Tangcheng to Yuezhou)

87
00:04:38,000 --> 00:04:39,320
Get out of here.

88
00:04:47,350 --> 00:04:48,670
You don't

89
00:04:48,950 --> 00:04:50,600
look like your father at all.

90
00:04:58,830 --> 00:04:59,550
What do you mean?

91
00:05:04,200 --> 00:05:05,510
You probably don't know that

92
00:05:07,440 --> 00:05:08,830
I not only studied abroad

93
00:05:19,950 --> 00:05:21,000
but also

94
00:05:21,720 --> 00:05:22,880
knew the real Du Xunyu.

95
00:05:37,830 --> 00:05:39,160
You've got to be joking.

96
00:05:40,790 --> 00:05:42,000
Mr. Du,

97
00:05:43,040 --> 00:05:44,200
you joked first.

98
00:05:46,270 --> 00:05:47,230
I'm going up to the stage.

99
00:05:47,640 --> 00:05:48,480
See you later.

100
00:05:50,510 --> 00:05:53,510
One more! One more!

101
00:06:02,670 --> 00:06:05,270
♪Let me fly into♪

102
00:06:05,550 --> 00:06:07,320
♪The magical world with you♪

103
00:06:07,510 --> 00:06:09,580
♪Throw ourselves
into the happy forest♪

104
00:06:09,600 --> 00:06:10,320
Young Master.

105
00:06:10,880 --> 00:06:12,110
Keep an eye on her 24 hours a day.

106
00:06:14,070 --> 00:06:14,670
Yes, sir.

107
00:06:15,200 --> 00:06:17,480
♪We come here for fun♪

108
00:06:21,110 --> 00:06:21,640
Mr. Zeng.

109
00:06:21,760 --> 00:06:22,390
Get out of my way!

110
00:06:22,830 --> 00:06:23,640
Don't you know who I am?

111
00:06:23,790 --> 00:06:24,270
Mr. Zeng.

112
00:06:24,390 --> 00:06:25,880
They're busy inside. Don't bother them.

113
00:06:26,320 --> 00:06:27,110
Mr. Zeng.

114
00:06:27,390 --> 00:06:27,760
Mr. Zeng.

115
00:06:27,760 --> 00:06:28,480
Go away.

116
00:06:29,200 --> 00:06:30,110
Du Jingchuang.

117
00:06:31,070 --> 00:06:33,110
You gave Du Xunyu the cargo business.

118
00:06:33,480 --> 00:06:34,510
What do you mean?

119
00:06:34,900 --> 00:06:35,740
(File Packet)

120
00:06:36,920 --> 00:06:38,230
Xunyu has been back for a while.

121
00:06:38,350 --> 00:06:40,110
I only gave him some
marginal business

122
00:06:40,230 --> 00:06:41,550
to practice.

123
00:06:42,790 --> 00:06:44,830
As for the important business,

124
00:06:45,110 --> 00:06:45,920
don't worry.

125
00:06:46,790 --> 00:06:47,720
Nobody dares to touch it.

126
00:06:49,390 --> 00:06:51,040
Don't try to fool me.

127
00:06:52,830 --> 00:06:53,600
I know,

128
00:06:54,480 --> 00:06:55,720
you've had a problem with me

129
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
for a long time.

130
00:06:57,480 --> 00:06:59,230
You want to steal all my business,

131
00:06:59,350 --> 00:07:00,070
don't you?

132
00:07:01,920 --> 00:07:02,670
Fine.

133
00:07:04,790 --> 00:07:05,830
Take it if you want.

134
00:07:06,230 --> 00:07:08,510
But how can you give it to him?

135
00:07:10,950 --> 00:07:12,270
You've only kept him for a few years.

136
00:07:12,390 --> 00:07:13,720
Don't you remember?

137
00:07:14,200 --> 00:07:15,350
I think you just madly want a son.

138
00:07:15,790 --> 00:07:16,720
Mr. Zeng!

139
00:07:21,720 --> 00:07:23,110
You're a respectable man.

140
00:07:23,880 --> 00:07:25,550
You'd better not make

141
00:07:25,790 --> 00:07:27,000
groundless remarks.

142
00:07:27,920 --> 00:07:29,600
Let's pretend this never happened.

143
00:07:30,880 --> 00:07:31,720
Secretary Luo,

144
00:07:31,950 --> 00:07:32,760
walk Mr. Zeng out.

145
00:07:32,920 --> 00:07:33,760
Mr. Zeng, please.

146
00:07:35,220 --> 00:07:35,620
(File Packet)

147
00:07:41,720 --> 00:07:42,230
Du Jingchuang,

148
00:07:42,270 --> 00:07:43,760
(Yongsheng Industrial Company)
you loser who can't have a son.

149
00:07:44,110 --> 00:07:45,880
I can't believe you treat
an unidentified son as treasure.

150
00:07:46,160 --> 00:07:47,480
Are you Mr. Zeng?

151
00:07:47,790 --> 00:07:48,670
Are you blind?

152
00:07:48,880 --> 00:07:49,830
Don't you know me?

153
00:07:50,720 --> 00:07:52,110
Someone asked me to give you this.

154
00:08:02,260 --> 00:08:03,620
(Certificate Issued by Yuezhou Hospital)

155
00:08:14,260 --> 00:08:15,700
♪The look in your eyes♪

156
00:08:16,860 --> 00:08:19,780
♪Is charming and attractive♪

157
00:08:21,380 --> 00:08:27,100
♪Like time flowing♪

158
00:08:28,500 --> 00:08:33,980
♪Unable to catch up
with the changing view♪

159
00:08:35,500 --> 00:08:41,060
♪Turning around,
get lost and forget to return♪

160
00:08:42,180 --> 00:08:48,020
♪Love and hate intertwine♪

161
00:08:49,340 --> 00:08:55,540
♪Who can penetrate it at a glance♪

162
00:08:56,740 --> 00:09:01,900
♪It's too late to judge between
gains and losses♪

163
00:09:03,540 --> 00:09:09,380
♪Joy or sorrow,
let nature take its course♪

164
00:09:09,860 --> 00:09:12,420
♪Laugh is too short♪

165
00:09:13,300 --> 00:09:16,340
♪We met too late♪

166
00:09:16,860 --> 00:09:19,340
♪When affection becomes strong♪

167
00:09:19,340 --> 00:09:21,460
(Yongsheng Shipping)

168
00:09:23,860 --> 00:09:30,660
♪Floating life is cold
and embrace is warm♪

169
00:09:30,980 --> 00:09:33,580
♪Fragile petals♪

170
00:09:35,220 --> 00:09:36,460
It's started.

171
00:09:41,580 --> 00:09:45,100
♪Nightingale. Nightingale♪

172
00:09:45,500 --> 00:09:48,900
♪Tell me. Tell me quickly♪

173
00:09:49,060 --> 00:09:52,820
♪Why don't you return to your nest♪

174
00:09:53,020 --> 00:09:56,100
♪Why not♪

175
00:09:56,900 --> 00:10:00,260
♪Nightingale. Nightingale♪

176
00:10:00,620 --> 00:10:04,100
♪Tell me. Tell me quickly♪

177
00:10:04,180 --> 00:10:07,380
♪Why don't you tell me♪

178
00:10:07,460 --> 00:10:10,980
♪Why not♪

179
00:10:11,660 --> 00:10:14,260
- Good!
- Great!

180
00:10:19,660 --> 00:10:20,580
One more!

181
00:10:20,700 --> 00:10:21,500
Good.

182
00:10:22,100 --> 00:10:22,940
One more.

183
00:10:28,660 --> 00:10:29,940
Miss Jiang

184
00:10:30,020 --> 00:10:31,780
seems to find favor in your eyes.

185
00:10:34,580 --> 00:10:35,980
Xunyu,

186
00:10:36,100 --> 00:10:37,220
you know what,

187
00:10:37,380 --> 00:10:39,140
she's really like your mom.

188
00:10:39,460 --> 00:10:40,980
Your mom used to

189
00:10:41,100 --> 00:10:42,780
carry a few candies with her.

190
00:10:42,980 --> 00:10:45,860
Whenever I got hungry,
she would give some to me.

191
00:10:48,300 --> 00:10:49,420
Only that

192
00:10:49,540 --> 00:10:51,100
I'm sorry.

193
00:10:52,060 --> 00:10:53,820
I let your mom down.

194
00:10:54,580 --> 00:10:56,500
I shouldn't have touched your sore spot.

195
00:10:58,500 --> 00:11:00,260
Let's not talk about this.

196
00:11:03,100 --> 00:11:04,140
Here's to you, Dad.

197
00:11:06,580 --> 00:11:07,420
Cheers.

198
00:11:11,900 --> 00:11:13,020
Ying,

199
00:11:13,340 --> 00:11:14,980
why haven't you got changed?

200
00:11:15,060 --> 00:11:16,620
The next show will soon begin.

201
00:11:19,100 --> 00:11:19,620
All of you, don't move.

202
00:11:19,660 --> 00:11:20,140
Sit down.

203
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Lan,

204
00:11:21,260 --> 00:11:22,900
there won't be another show.

205
00:11:22,900 --> 00:11:23,740
What are you looking at?

206
00:11:24,020 --> 00:11:24,420
Well...

207
00:11:24,420 --> 00:11:25,050
Sit down.

208
00:11:26,220 --> 00:11:27,260
What...

209
00:11:27,340 --> 00:11:29,420
What do you mean?

210
00:11:29,940 --> 00:11:30,340
Mr. Zeng.

211
00:11:30,420 --> 00:11:31,180
Go away.

212
00:11:31,580 --> 00:11:32,460
Move.

213
00:11:32,740 --> 00:11:33,460
(File Packet)

214
00:11:33,860 --> 00:11:35,540
Sit down, all of you.

215
00:11:35,980 --> 00:11:37,420
No peeking.

216
00:11:37,540 --> 00:11:39,020
Look down at your waistband.

217
00:11:39,460 --> 00:11:40,460
Mr. Zeng,

218
00:11:41,220 --> 00:11:42,060
what brings you

219
00:11:42,140 --> 00:11:43,420
here today?

220
00:11:43,500 --> 00:11:44,620
Du Jingchuang,

221
00:11:45,300 --> 00:11:47,100
your son is fake.

222
00:11:48,220 --> 00:11:50,980
Mr. Zeng, don't speak at random.

223
00:11:51,940 --> 00:11:54,220
You'd better show me evidence.

224
00:11:54,940 --> 00:11:55,780
Here.

225
00:11:56,180 --> 00:11:57,660
The evidence you want.

226
00:11:57,740 --> 00:11:59,540
Open it and see for yourself.

227
00:12:00,260 --> 00:12:01,300
Mr. Zeng,

228
00:12:04,260 --> 00:12:05,940
I don't mind if you dislike me.

229
00:12:06,100 --> 00:12:07,500
But there's no need

230
00:12:07,580 --> 00:12:09,540
to embarrass my dad

231
00:12:09,740 --> 00:12:11,220
in public.

232
00:12:12,380 --> 00:12:13,660
I'm not gonna talk to you.

233
00:12:18,820 --> 00:12:19,780
Du Jingchuang,

234
00:12:19,860 --> 00:12:22,580
your son got stabbed in a fight

235
00:12:22,700 --> 00:12:24,860
at a dock in Yuezhou five years ago.

236
00:12:24,940 --> 00:12:27,660
He got a two-inch wound
on the right side of his abdomen,

237
00:12:27,940 --> 00:12:29,620
which was closed with 12 stitches.

238
00:12:29,900 --> 00:12:31,700
(Certificate Issued by Yuezhou Hospital)
This is the record of Yuezhou Hospital.

239
00:12:31,780 --> 00:12:32,940
If he doesn't have a scar,

240
00:12:32,980 --> 00:12:34,380
he is fake.

241
00:12:34,500 --> 00:12:35,380
Dad,

242
00:12:35,500 --> 00:12:37,340
the guy has smooth skin.

243
00:12:37,500 --> 00:12:39,220
How could he have any scars?

244
00:12:39,420 --> 00:12:41,340
Zeng Lao'er,

245
00:12:41,460 --> 00:12:42,820
I get it now.

246
00:12:42,980 --> 00:12:44,300
You took all this trouble

247
00:12:44,380 --> 00:12:46,860
to compete for the wretched business.

248
00:12:47,420 --> 00:12:49,100
Is it worth it?

249
00:12:49,980 --> 00:12:51,140
Xunyu,

250
00:12:51,300 --> 00:12:52,900
you're a man.

251
00:12:53,060 --> 00:12:55,340
A scar is nothing to you.

252
00:12:55,780 --> 00:12:57,660
Why don't you

253
00:12:57,820 --> 00:12:59,060
show it to Mr. Zeng?

254
00:13:23,940 --> 00:13:26,460
♪To love someone to the end♪

255
00:13:26,780 --> 00:13:29,300
♪Needs talent♪

256
00:13:30,340 --> 00:13:31,620
♪Our eye contact♪

257
00:13:31,660 --> 00:13:35,340
♪Is like a kiss♪

258
00:13:36,700 --> 00:13:37,980
♪Two hearts yearn for each other
from afar♪

259
00:13:37,980 --> 00:13:42,020
♪We're destined to touch
each other's figure from behind♪

260
00:13:42,380 --> 00:13:45,020
♪But I'll still fall♪

261
00:13:45,460 --> 00:13:48,420
♪Passionately devoted♪

262
00:13:48,980 --> 00:13:52,420
♪I stay there still though
the early morning is getting cold♪

263
00:13:52,500 --> 00:13:54,820
♪And the dusk♪

264
00:13:55,180 --> 00:13:57,060
♪Look at my palm print♪

265
00:13:57,180 --> 00:14:00,100
♪How tangled it is for love♪

266
00:14:01,660 --> 00:14:03,100
♪You see me as dust♪

267
00:14:03,180 --> 00:14:04,660
♪You mock me
for taking it too seriously♪

268
00:14:04,780 --> 00:14:07,860
♪You shut your heart on me suddenly♪

269
00:14:07,980 --> 00:14:09,460
♪But I'm quiet♪

270
00:14:09,660 --> 00:14:11,540
♪As always♪

271
00:14:11,620 --> 00:14:14,220
♪Waiting for you to ask me♪

272
00:14:14,340 --> 00:14:15,820
♪You see me as a distant star♪

273
00:14:15,940 --> 00:14:17,500
♪You mock me for not knowing
when to stop♪

274
00:14:17,620 --> 00:14:20,780
♪Promising to forget you,
I don't have the heart to♪

275
00:14:20,900 --> 00:14:22,980
♪My desperate efforts♪

276
00:14:23,060 --> 00:14:25,580
♪Only earn me an uncertain fate♪

277
00:14:25,740 --> 00:14:29,180
♪All this life♪

278
00:14:35,700 --> 00:14:36,900
(The right of network communication
of this work)

279
00:14:36,900 --> 00:14:38,900
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)


